因禍福避什麼之(因禍福避趨之是誰寫的)
一:茍以國傢生死以豈因禍福避趨之這是誰的愛國名言
是清朝末期的禁煙英雄林則徐。是他寫的一首詩,是非常出名的。被當國名言的。
二:豈因禍福避趨之之義 豈因禍福避趨之怎麼解釋
1。意思是:莫非能由於有禍就躲避、有福就上前迎受嗎?
2。全句是茍利國傢生死以,豈因禍福避趨之。出自林則徐的《赴戍登程口占示傢人二首》。
3。作品原文:出門一笑莫心哀,浩蕩襟懷到處開。時事難從無過立,達官非自有生來。風濤回首空三島,塵壤從頭數九垓。休信兒童輕薄語,嗤他趙老送燈臺。力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。茍利國傢生死以,豈因禍福避趨之。謫居正所謂君恩厚,養拙剛於戍卒宜。戲與山妻談故事,試吟斷送老頭皮。
三:這是他的故事,“茍利國傢生死以,豈因禍福避趨之”
這是他的故事,“茍利國傢生死以,豈因禍福避趨之”,民族脊梁,當之無愧!
四:茍利國傢生死以,豈因禍福避趨之 這句詩之義是什麼?並說說 理解
意思:是隻要對國傢有利,即便自我犧牲生命也心甘情願,絕不會由於自己可能受到禍害而躲開。
理解:用現代語言表達,即“隻要能夠起到好作用的國傢,哪怕是死,我也要去做;哪能由於害怕災禍而逃避呢。”此聯已成為百餘年來廣為傳頌的名句,也是全詩的思想精華之所在,它表現瞭林則徐剛正不阿的高尚品德和忠誠無私的愛國情操。
生死以,語出《左傳·昭公四年》:鄭國大夫子產因改革軍賦制度受到別人毀謗,他說:“茍利社稷,死生以之。”此處的“以”字原意是“為”、“做”或“從事”,準確地理解它之寓意才能讀明白全詩。
出自:林則徐
《赴戍登程口占示傢人》
力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。
茍利國傢生死以,豈因禍福避趨之?
謫居正所謂君恩厚,養拙剛於戍卒宜。
戲與山妻談故事,試吟斷送老頭皮。
譯文:
我能力低微而肩負重任,早已感到精疲力盡。一再擔當重任,以我衰老之軀,平庸之才,是定然不能支撐瞭。
假如對國傢有利,我可以不顧生死。豈能因禍而逃避,見福就趨附呢?我被流放伊犁,正所謂君恩高厚。我還是退隱不仕,當一名成卒適宜。
我開著玩笑,同老妻談起《東坡志林》所記宋真宗召對楊樸和蘇東坡赴詔獄的故事,說你不妨吟誦一下“這回斷送老頭皮”那首詩來為我送行。
更多閱讀
賞析:
首聯是說:我以微薄的力量為國擔當重任,早已感到疲憊。假如繼續下去,再而衰,三而竭,不管自己衰弱的體質還是平庸的才幹必定無法支持。這與孟浩然的“不才明主棄”、杜牧的“清時有味是無能”等詩句同一機杼,都是正話反說、反言見意之辭。
尾聯從趙令《侯鯖錄》中的一個故事生發而來:宋真宗時,訪天下隱者,杞人楊樸奉召廷對,自言臨行時其妻送詩一首雲:“更休落魄貪杯酒,亦莫猖狂愛詠詩。今日捉將官裡去,這回斷送老頭皮。
楊樸借這首打油詩對宋真宗預示不願入朝為官。林則徐巧用此典幽默地說:“我跟老伴開玩笑,這一回我也變成楊樸瞭,弄不好會送掉老命的。”言外之意,等於含蓄地對道光帝預示:“我也伺候夠您瞭,還是讓我安安生生當老百姓吧。
封建社會中的一位大忠臣,能說出如此的牢騷話來,也就達到極限瞭。我們認真體味這首七律,當能感覺出它和屈原的《離騷》一脈相通的心聲。
對仗工穩而靈活,是此詩寫作竅門上的一個特點。如,以“國傢”對“禍福”,以“生死”對“避趨”,按詞性來說,都是正對。“生死以”的“以”字作“為”解,是動詞;而“之”字是虛詞。作者既用“以”字的實詞義表達思想內容,又借它的虛詞義來與“之”字構成對仗,顯示瞭駕馭文字的深邃動力。
五:“豈因禍福避趨之”的前一句是什麼?
“豈因禍福避趨之”的前一句是“茍利國傢生死以”。
六:豈因禍福避趨之全詩
赴戍登程口占示傢人二首
【作者】林則徐 【朝代】清
力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。
茍利國傢生死以,豈因禍福避趨之!
謫居正所謂君恩厚,養拙剛於戍卒宜。
戲與山妻談故事,試吟斷送老頭皮。
譯文
我能力低微而肩負重任,早已感到精疲力盡。一再擔當重任,以我衰老之軀,平庸之才,是定然不能支撐瞭。假如對國傢有利,我將不顧生死。莫非能由於有禍就躲避、有福就上前迎受嗎?我被流放伊犁,正所謂君恩高厚。
我還是退隱不仕,當一名成卒適宜。我開著玩笑,同老妻談起《東坡志林》所記宋真宗召對楊樸和蘇東坡赴詔獄的故事,說你不妨吟誦一下“這回斷送老頭皮”那首詩來為我送行。