富貴不能婬2(富貴不能婬音頻)
一:富貴不能淫的原文及翻譯
富貴不能淫的原文及翻譯如下:
1。原文
景春曰:“公孫衍、張儀豈不誠大老公哉?一怒而諸侯懼,安居而天下熄。”
孟子曰:“是焉得為大老公乎?子未學禮乎?老公之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之門,戒之曰:‘往之女傢,必敬必戒,無違夫子!’以順為正者,妾婦之道也。居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道。得志,與民由之;不得志,獨行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈。此之謂大老公。“
2。譯文
景春說:“公孫衍、張儀莫非不是名符其實的大老公嗎?他們一發怒,諸侯就害怕,他們安居傢裡,天下就太平無事。”
孟子說:“這哪能算是大老公呢?你沒有學過禮嗎?男子行加冠禮時,爸爸訓導他;女子結婚時,媽媽訓導她,送她到門口,告誡她說:‘到瞭你傢,務必要恭敬,務必要謹慎,不要違背老公!’把順從當作正理,是婦人傢遵循的道理。
居住在天下最廣泛的傢宅‘仁’裡,站立在天下最正確的具體位置‘禮’上,漫步在天下最廣泛的道路‘義’上;能實現理想時,就同人民一起走這條正道;不能實現理想時,就獨自漫步在這條正道上。富貴不能迷亂他的思想,貧賤不能改變他的操守,威武不能壓服他的意志,這才稱之為大老公。”
二:富貴不能滛文言文翻譯簡短寫
1、 富貴不能滛文言文翻譯
【原文】景春曰:“公孫衍、張儀豈不誠大老公哉?一怒而諸侯懼,安居而天下熄。”
孟子曰:“是焉得為大老公乎?子未學禮乎?老公之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之門,戒之曰:‘往之女傢,必敬必戒,無違夫子!’以順為正者,妾婦之道也。居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道;得志,與民由之;不得志,獨行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大老公。”——戰國詩人孟軻的《孟子·滕文公下》
【譯文】景春說:“公孫衍、張儀莫非不是名符其實的有志氣、作為的男子嗎?他們一發怒,諸侯就害怕,他們安居傢裡,天下就太平無事。”
孟子說:“這哪能算是有志氣作為的男子呢?你沒有學過禮嗎?男子行加冠禮時,爸爸訓導他;女子結婚時,媽媽訓導她,送她到門口,告誡她說:‘到瞭你傢,務必要恭敬,務必要謹慎,不要違背老公!’把順從當作正理,是婦人傢遵循的道理。(公孫衍、張儀在諸侯面前竟也像婦人一樣!)居住在天下最廣泛的傢宅‘仁’裡,站立在天下最正確的具體位置‘禮’上,漫步在天下最廣泛的道路‘義’上;能實現理想時,就同人民一起走這條正道;不能實現理想時,就獨自漫步在這條正道上。富貴不能迷亂他的思想,貧賤不能改變他的操守,威武不能壓服他的意志,這才稱之為有志氣有作為的男子。”
【註釋】
景春:人名,縱橫傢的信徒。
公孫衍:人名,即魏國人犀首,著名的說客。
張儀:魏國人,與蘇秦同為縱橫傢的主要代表。致力於遊以路橫去服從秦國,與蘇秦“合縱”相對。
懼:害怕。
安居:安靜。
熄:平息,指戰火熄滅,天下太平。
是:這,這個。
焉:怎麼。
子:你。
未學:沒有學。
之:“老公之冠也”及下文“女子之嫁也”中的“之”都是主謂之間取消句子單獨性,不譯。
老公之冠:男子舉行加冠禮的時刻。冠:古時候男子到成年則舉行加冠禮,叫做冠。古代人們20歲既為加冠。
父命之:爸爸給予訓導;爸爸開導他。
母命之:媽媽給予訓導。
嫁:結婚。
往:去,到。
戒:告誡。
女(rǔ):通“汝”你
必敬必戒;必:一定。敬:恭敬。戒:留神,當心,謹慎
違:違背
夫子:舊時稱本人的老公
以:把
順:順從
為:作為
正:正理,及基本原則。
道:方法。
居天下之廣居:第1個“居”:居住。第2個“居”居所,傢宅。
廣居、正位、大道:朱熹註釋為:廣居,仁也;正位,禮也;大道,義也。
立:站,站立。
正:正大。
大道:光明的大道。
得:實現。
志:志向。
由:遵循。
獨行其道:獨:獨自。行:這裡是固守;堅持之義。道:原則,行為準則。
淫:惑亂,迷惑。使動用法。
移:改變,動搖。使動用法。
屈:屈服。使動用法。
2、 富貴不能滛文言文翻譯
原文翻譯
景春說:“公孫衍、張儀莫非不是名符其實的有志氣、作為的男子嗎?他們一發怒,諸侯就害怕,他們安靜下來,天下就太平無事。”
孟子說:“這哪能算是有志氣作為的男子呢?你沒有學過禮嗎?男子行加冠禮時,爸爸訓導他;女子結婚時,媽媽訓導她,送她到門口,告誡她說:‘到瞭你夫傢,務必要恭敬,務必要謹慎,不要違背老公!’把順從當作準則,是婦女之道。(公孫衍、張儀在諸侯面前竟也像婦人一樣!)居住在天下最廣泛的傢宅‘仁’裡,站立在天下最正確的具體位置‘禮’上,漫步在天下最廣泛的道路‘義’上;能實現理想時,與百姓一同遵循正道而行;不能實現理想時,就獨自行走本人的道路。富貴不能使他的思想迷惑,貧賤不能使他的操守動搖,威武不能使他的意志屈服,這才稱之為有志氣有作為的男子。”
3、 富貴不能滛文言文翻譯通俗一點的
語出自《孟子·滕文公下》:“富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大老公。”。這是孟子提出來的成為男子漢大老公的三大標準。三大標準中,“富貴不能淫”尤其令世人推崇。其現代解釋可譯為:富貴昌盛無法擾亂其心志,貧困卑賤的處境改變不瞭其堅強的意志,強權暴力的威脅無法使其屈服。大老公隻有做到這三點,才能算是真正意義上的大老公。
作品名稱滕文公下創作年代戰國作品出處《孟子》作 者孟子
富貴不能淫:富貴:舊指有錢財、有地位;淫:使······擾亂。指金錢和地位不能使之擾亂心意。
4、 富貴不能滛文言文原文整篇
戰國孟子《富貴不能淫》的原文:
景春曰:“公孫衍、張儀豈不誠大老公哉?一怒而諸侯懼,安居而天下熄。”
孟子曰:“是焉得為大老公乎?子未學禮乎?老公之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之門,戒之曰:‘往之女傢,必敬必戒,無違夫子!’以順為正者,妾婦之道也。
居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道。得志,與民由之;不得志,獨行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大老公。”
白話譯文:
景春說:“公孫衍、張儀莫非不是真正有志氣、有作為的男子嗎?他們一發怒,諸侯就害怕,他們安靜下來,天下就太平無事。”
孟子說:“這哪能算是有志氣作為的男子呢?你沒有學過禮嗎?男子行加冠禮時,爸爸給以訓導;女子結婚時,媽媽給以訓導,送她到門口時,告誡她說:‘到瞭你的老公的傢中,務必要恭敬、謹慎,不要違背你的老公的意願!’要把順從作為準則,這是婦女之道。
大老公應該住進天下最廣泛的傢宅—仁,站在天下最正確的具體位置—禮,走天下最正確的道路—義。 能夠實現本人的志向時,與百姓一同遵循正道而行;不至於實現本人的志向時,就獨自行走本人的道路。富貴不能使他的思想有所迷惑,貧賤不能使他的操守有所動搖,威武不能使他的意志有所屈服,這種人才稱得上是大老公。”
更多閱讀:
《富貴不能淫》出自戰國孟子的《孟子·滕文公下》。
創作背景:
《孟子》成書大概在戰國中期,內容著重是記述孟子思想的著作,記錄瞭孟子和其它各傢思想的爭辯,對弟子的言傳身教,遊說諸侯等內容,由孟子及其弟子(萬章等)共同編撰而成。
賞析:
《孟子》記錄瞭孟子的治國思想、策略(仁政、王霸之辨、民本、格君心之非,民為貴社稷次之君為輕)和行動,屬儒傢經典著作。其學說出發點為性善論,主張德治。南宋時朱熹將《孟子》與《論語》《大學》《中庸》合在一起稱“四書”。
5、 富貴不能滛文言文原文整篇
戰國孟子《富貴不能淫》的原文:景春曰:“公孫衍、張儀豈不誠大老公哉?一怒而諸侯懼,安居而天下熄。”
孟子曰:“是焉得為大老公乎?子未學禮乎?老公之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之門,戒之曰:‘往之女傢,必敬必戒,無違夫子!’以順為正者,妾婦之道也。居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道。
得志,與民由之;不得志,獨行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大老公。”
白話譯文:景春說:“公孫衍、張儀莫非不是真正有志氣、有作為的男子嗎?他們一發怒,諸侯就害怕,他們安靜下來,天下就太平無事。”孟子說:“這哪能算是有志氣作為的男子呢?你沒有學過禮嗎?男子行加冠禮時,爸爸給以訓導;女子結婚時,媽媽給以訓導,送她到門口時,告誡她說:‘到瞭你的老公的傢中,務必要恭敬、謹慎,不要違背你的老公的意願!’要把順從作為準則,這是婦女之道。
大老公應該住進天下最廣泛的傢宅—仁,站在天下最正確的具體位置—禮,走天下最正確的道路—義。 能夠實現本人的志向時,與百姓一同遵循正道而行;不至於實現本人的志向時,就獨自行走本人的道路。
富貴不能使他的思想有所迷惑,貧賤不能使他的操守有所動搖,威武不能使他的意志有所屈服,這種人才稱得上是大老公。”更多閱讀:《富貴不能淫》出自戰國孟子的《孟子·滕文公下》。
創作背景:《孟子》成書大概在戰國中期,內容著重是記述孟子思想的著作,記錄瞭孟子和其它各傢思想的爭辯,對弟子的言傳身教,遊說諸侯等內容,由孟子及其弟子(萬章等)共同編撰而成。賞析:《孟子》記錄瞭孟子的治國思想、策略(仁政、王霸之辨、民本、格君心之非,民為貴社稷次之君為輕)和行動,屬儒傢經典著作。
其學說出發點為性善論,主張德治。南宋時朱熹將《孟子》與《論語》《大學》《中庸》合在一起稱“四書”。
6、 富貴不能滛文言文
“富貴不能淫”出自 《孟子·滕文公下》。
釋讀解義: 淫,按古語正解,應釋為"過分",即富貴權勢不能讓自己的言語舉止過分、超越常理。 另一解為"迷惑",即不受富貴權勢所迷惑,明道而行正;如若將"淫"釋為" *** "、"荒淫",是現在的人見文生意,嚴格講偏離本意。
原文: 景春曰:"公孫衍、張儀豈不誠大老公哉?一怒而諸侯懼,安居而天下熄。"孟子曰:"是焉得為大老公乎?子未學禮乎?老公之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之門,戒之曰:'往之女傢,必敬必戒,無違夫子!'以順為正者,妾婦之道也。
居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道。得志,與民由之;不得志,獨行其道。
富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大老公。" 孟子的辦法是針鋒相對地提出名符其實的大老公之道。
這便是他 那流傳千古的名言:"富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈。" 如何做到? 那麼這樣就得"居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道。
" 。
三:《富貴不能婬》全文翻譯和註釋分別為?
註釋:富貴,指的是富貴的權勢;不能,即不可以;淫,按古語正解,應釋為“過分”。翻譯:富貴權勢不能讓自己的言語舉止過分、超越常理。
出處: 先秦·孟子《孟子·滕文公下》:“富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大老公。”
翻譯:富貴權勢不能讓自己的言語舉止過分、超越常理;在貧賤時不要改變本人的意志;在威武時不能做理虧的事,這樣才是大老公。
舉例造句: 在改革開放的今天,各級領導應該做到富貴不能淫,這是至關重要的。
原文:
景春曰:“公孫衍、張儀豈不誠大老公哉?一怒而諸侯懼,安居而天下熄。”
孟子曰:“是焉得為大老公乎?子未學禮乎?老公之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之門,戒之曰:‘往之女傢,必敬必戒,無違夫子!’以順為正者,妾婦之道也。居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道。得志,與民由之;不得志,獨行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大老公。”
四:孟子二章(富貴不能淫,天降於大任於斯人也)原文,翻譯
原文:
《富貴不能淫》
景春曰:“公孫衍、張儀豈1不誠大老公哉?一怒而諸侯懼,安居而天下熄。”
孟子曰:“是焉得為大老公乎?子未學禮乎?老公之冠也,父命之;女子之嫁,母命之,往送之門,戒之曰:‘往之女傢,必敬必戒,無違夫子!’以順為正者,妾婦之道也。
居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道。得志,與民由之;不得志,獨行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大老公。”
譯文:
景春說:“公孫衍和張儀莫非不是名符其實的大老公嗎?發起怒來,諸侯們都會害怕;安靜下來,天下就會平安無事。”
孟子說:“這個怎麼能夠叫大老公呢?你沒有學過禮嗎?男子舉行加冠禮的時刻,爸爸給予訓導;女子結婚的時刻,媽媽給予訓導,送她到門口,告誡她說:‘到瞭你老公傢中,務必要恭敬.務必要謹慎,不要違背你的老公!’以順從為原則的,是妾婦之道。
至於大老公,則應該住在天下最廣泛的傢宅裡,站在天下最正確的具體位置上,走著天下最光明的大道。得志的時刻,便與老百姓一同前進;不得志的時刻,便獨自堅持本人的原則。富貴不能使我驕奢淫逸,貧賤不能使我改移節操,威武不能使我屈服意志。這樣才叫做大老公!”
更多閱讀:
創作背景:
戰國時代,天下大亂。這個時期諸侯國,即齊、楚、燕、韓、趙、魏、秦這“戰國七雄”之間互相攻打,戰爭不斷。國君們任用的都是些尚功利、善打仗或者喜歡縱橫捭闔的人,如商鞅、孫臏、龐涓、蘇秦、張儀等。
那個時候的知識分子即所謂“策士”,都想投機取巧,在某一諸侯國受到重用,發財晉職。思想范疇則是“百傢爭鳴”,與上的混亂局面不相上下。所謂諸子百傢,就形成於此時。
此時,楊朱、墨翟之言尤其流行。孔子的仁義學說處在絕續之交,處在危機危難之中。此時孟子有一種危機危難感,因此,挺身而出,以繼承孔子思想為己任,與那個時候的其他學派展開辯論。
孟子並不同意景春的看法,他的反駁分為兩個層次:
第1層:“是焉得為大老公乎”至“妾婦之道也” 反駁景春的看法,認為公孫衍、張儀所行不過是迎合主上的“妾婦之道”,稱不上大老公。語氣不屑、輕蔑、鄙視。
第2層:“居天下之廣居”至“此之為大老公”正面提出什麼是大老公。語氣慷慨激昂、擲地有聲。
孟子(約公元前372年—約公元前289年),名軻,字子輿,漢族,魯國鄒(今山東省鄒城市)人,據說他是魯國姬姓貴族公子慶父的後裔,父名激,母仉氏。孟子是中國戰國時代偉大的思想傢、教育傢、儒傢學派的代表人物。與孔子並稱“孔孟”。
五:富貴不能淫朗讀?
富貴不能淫,拼音是fù guì bù néng yín。
富的聲母是f,韻母是u,讀第4聲。
貴的聲母是g,韻母是ui,讀第4聲。
不的聲母是b,韻母是u,讀第4聲。
能的聲母是n,鼻韻母是eng,讀第2聲。
淫的聲母是y,韻母是i、n,讀第2聲。
淫,按古語正解,應釋為“過分”,即整句為富貴權勢不能讓自己的言語舉止過分、超越常理;另一解為”迷惑“,即整句含義是不受富貴權勢所迷惑,明道而行正;如若將”淫“釋為”淫色“、”荒淫“,是現在的人見文生意,嚴格講偏離本意。
出自先秦孟子的一篇文章《孟子·滕文公下》。
更多閱讀:
作品賞析:
孟子隻是通過言“禮”來說明女子嫁 時媽媽的囑咐,由此得出“以順為正者,妾婦之道也。”這裡值得 我們註意和提防的是,古代人們認為,妻道如臣道。臣對於君,當然亦應當 順從,但順從的原則是以正義為基準,假如君行不義,臣就應該勸諫。
老婆對老公也是如此,老婆雖然應當順從老公,但是,夫 君有過,妻也就當勸說補正。應該是“和而不同”。隻有 太監小妻子婢女之流,才是不問是非,以一味順從為原則,事實上,亦即沒有瞭任何原則。
孟子認為,這“妾婦之道”還不可以一般性地理解為婦人之道,而實實 在在就是“小妻子之道”,而隻有儒傢的仁、禮是“大老公之道”。
參考資料來源:百度百科-富貴不能淫
六:富貴不能婬原文及拼音
富貴不能婬拼音的是fùguìbùnéngyín。原文如下:
景春曰:“公孫衍、張儀豈不誠大老公哉?一怒而諸侯懼,安居而天下熄。”孟子曰:“是焉得為大老公乎?子未學禮乎?老公之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之門,戒之曰:‘往之女傢,必敬必戒,無違夫子。’以順為正者,妾婦之道也。居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道。得志,與民由之;不得志,獨行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大老公。